Výstrižok z novín
1973
Poskytovateľ/autor:
Kronika MŠ Koniarkova
Popis:
Nie je uvedené v čom a kedy to bolo uverejnené. Pri Kyselici sa spievalo: „Kiselica kysełá, štyri roky viseła. Na pátý ju strhli, do potoka vrhli.“
Poznámka:
V niektorých slovanských jazykoch (napr. v spisovnej Poľštine) sa vyskytuje praslovanské písmeno ł Ł ( l preškrtnuté šikmou čiarou); „temné l“. Vyslovuje sa podobne ako anglické w. V spisovnej slovenčine ho nemáme, no vyskytuje sa vo viacerých našich nárečiach. Popredný český etnológ prof. PhDr. Richard Jeřábek, DrSc. svojho času trval na tom, aby transkripcia nárečia objektívne zachytávala skutočnú výslovnosť ... aby sa aj s generačným odstupom zachovala pôvodná fonetická podoba dialektu. Napríklad slovo stôl; pri prepise vajnorského nárečia nemôžeme zjednodušene zapísať „stú“, lebo za hláskou „ú“ pôvodní Vajnoráci zreteľne vyslovujú „temné l“. Zapisuje sa teda „stúł“. Rovnako vôl vo vajnorskom nárečí sa nezapisuje „vú“, ale „vúł; nie „išeu“, ale „išeł“; nie „mjeu“, ale „mjeł“; nie „suabo", ale „słabo"; nie „stodoua“, ale „stodoła“ ... Preto nezapisujem „kyseuá“, ale „kysełá“; nie "viseua", ale "viseła". Slovenskí etnológovia majú zrejme inú metódu transkripcie, lebo vajnorské nárečie prepisujú ... no ... povedzme, že zjednodušene. Ak by som v mal seminárke taký prepis, aký je napríklad v diferenčnom slovníku, čo je v publikácii Vajnory - vlastivedná monografia (str. 342-355), tak by mi ju Jeřábek vrátil a nechal prepracovať. ... a monografia Vajnor je odborná publikácia zostavená najlepším slovenským etnológom Dr.h.c. Prof. PhDr. Jánom Podolákom, DrSc. Apropo zostavenie publikácie Vajnory - vlastivedná monografia (vyšla v Bratislave v roku 1978), bol veľmi záslužný čin, lebo odvtedy sa o Vajnoroch už nepodarilo vydať nič pôvodné, čo by sa mohlo s ňou zrovnávať.